包天笑
近现代小说家、翻译家- 【现代】
- 江苏苏州人
- 更新:2022-01-04 11:32
- 网友“独自╃想念”分享
包天笑是近现代小说家、翻译家,是光绪年间的秀才,懂日语,后在苏州创办报纸,提倡白话文,后长期在报纸以及电影公司当编辑和编剧,抗战爆发后后,发表抗日救亡文章,抗战胜利后移居台湾省,后移居香港,一生发表很多著作,是著名的文学家。
图片由网友“独自╃想念”提供
包天笑
1876年出生,小名德定,初名清柱,成年后改名公毅,字朗孙,号包山,笔名天笑、春云、微妙、迦叶、拈花、秋星阁主、钏影楼主等,江苏吴县(今苏州)人。
1894年秀才。为富家开馆,懂日语。
1901年,与友人杨紫麟合作翻译《迦因小传》,引起很大反响。同年在苏州办《励学译编》、《苏州白话报》,竭力提倡白话。
1902年筹办金栗译书处。
1904年,任山东青州府中学堂监督。
1906年,到上海任《时报》外埠新闻,并同时兼任曾朴《小说林》杂志。
1908年,主编《小说时报》。
1911年,主编有正书局出版的《妇女时报》。
1912年,在商务印书馆编译所兼职。
1915年,主编文学季刊《小说大观》
1917年,主编《小说画报》
1922—1923年,大东书局《星期》、文华印刷公司《女学生》等杂志,又为《滑稽画报》任文字。所编刊物及所著译皆风行一时。
1924年,应聘为上海明星电影公司编剧,创作和改编剧本有《可怜的闺女》、《空谷兰》,译作《梅花落》亦改编为电影剧本。
1925年,郑正秋还将其小说《苦儿流浪记》改编为《小朋友》
1927年,又将其短篇小说改编成《挂名的夫妻》,均摄制成影片。
1926年,长篇小说《上海春秋》出版。
1935年,继张恨水之后主编上海《立报》副刊《花果山》。
抗日战争爆发后,为《救亡日报》撰写抗日救亡的政论和杂文。
1946年移居台湾
1950年初移居香港,发表《且楼随笔》、《钏影楼回忆录》等。
1973年去世,一生著译100多种。其文学才能和艺术造诣,集中体现在通俗小说的创作上,在中国近现代文学史和文化史等方面皆做出过杰出贡献。
江苏苏州最新名人
- 网站声明: 本站《包天笑》由"独自╃想念"网友投稿,仅作为展示之用,版权归原作者所有; 如果侵犯了您的权益,请来信告知,我们会尽快删除。