当前位置: 首页 名人 浙江 嘉兴 海宁市

虞尔昌

近代的教育家
  • 【现代】
  • 浙江嘉兴人
  • 更新:2021-12-01 12:56
  • 网友“荒人说梦”分享

虞尔昌是近代的教育家,出生于清末,毕业于上海之江大学,后从事过教育活动,担任海宁县立初级中学的校长,抗战前离职,抗战胜利后,在山东大学外文系任教,后在台湾大学外文系担任教授,至此长期在台湾省从事教育活动,业余时间从事莎士比亚的研究,翻译莎士比亚的《约翰王》等著作!

虞尔昌

1904年出生,海宁丰士人。

1926年,之江大学外文系毕业,后在盐官中山中学任教。

1932年,该校与海宁商校合并,更名为海宁县立初级中学,任校长。期间增建校舍,充实图书馆和实验楼,注意学生的全面发展,教学质量名列浙江省前茅。

1936年离职,到绍兴、衢州、杭州、上海任教。

抗战初期,任上海浙光中学等校英语教师。后进入天目山区,先后在桐庐县立战时中学、省立浙西二中主持教务。

1945年抗战胜利后,任教于湖州中学,不久应聘至山东大学外文系。

1947年秋,应邀任台湾大学外文系教授。执教数十年,经验丰富,对英语写作和翻译教学效果尤其显著,为人称道。后受聘兼任台湾教材委员会委员。早年译著的《怎样教英语》一书,也被列为台湾中等学校英语教师必读手册。

1984年去世

莎士比亚研究

虞尔昌课余致力于莎士比亚研究。40年代末,中国尚无莎士比亚戏剧全译本。朱生豪生前译出其大部,尚有《约翰王》等几部历史剧本未译。尔昌孜孜不倦,反复琢磨,终于完成此项翻译。

1957年,朱、虞合译的《莎士比亚(戏剧)全集》由台北世界书局出版,尔昌翻译的《莎士比亚十四行诗集》也于1961年出版,为海峡两岸研究莎士比亚的共同事业作出贡献。逝世后,台湾大学外文系特地在《中外文学》上刊出“虞尔昌教授纪念专号”以表悼念。晚年所译波斯诗人奥玛·卡扬的长诗,亦已发表。

浙江嘉兴最新名人

网站声明: 本站《虞尔昌》由"荒人说梦"网友投稿,仅作为展示之用,版权归原作者所有; 如果侵犯了您的权益,请来信告知,我们会尽快删除。